Шаблон ниже показывает каким образом нужно описывать перевод слов с английского на русский язык.
> Комментарии к шаблону имеют вот такое оформление (то же, что и текущий текст). Такие комментарии не должны попадать в итоговое описание.
### Перевод
> Здесь перечисляются вариации переводов английского слова на русский. Если у слова несколько частей речи (прилагательное, существительное, глагол и так далее), то это необходимо указать. И наоборот, если нет перевода какой-то части речи, то не приводить их.
Существительное:
- первый вариант перевода
- второй вариант перевода
- и так далее
Глагол:
- первый вариант перевода
- и так далее
### Произношение
> Здесь указывается фонетическая транскрипция слова для американского произношения, а также аудио-файл с озвучиванием слова
Фонетическая транскрипция: /ɪnˈʃʊr/
(здесь должен находиться аудиофайл. Его можно сгенерировать на [данном](https://soundoftext.com/) сайте.)
### Значение (Семантика)
> Здесь описывается значение слова
### Примеры
> Здесь приводится минимум три предложения, в которых используется слово. Если у слова есть перевод в нескольких частях речи, то необходимо, чтобы в сумме всех примеров были охвачены эти части речи.
Шаблон:
- "Предложение на английском" (перевод на русском)
### Происхождение слова (Этимологический анализ)
> Здесь описывается происхождение слова. Нужно объяснить почему именно это слово имеет именно такое значение.