Шаблон ниже показывает каким образом нужно описывать перевод слов с английского на русский язык. > Комментарии к шаблону имеют вот такое оформление (то же, что и текущий текст). Такие комментарии не должны попадать в итоговое описание. ### Перевод > Здесь перечисляются вариации переводов английского слова на русский. Если у слова несколько частей речи (прилагательное, существительное, глагол и так далее), то это необходимо указать. И наоборот, если нет перевода какой-то части речи, то не приводить их. Существительное: - первый вариант перевода - второй вариант перевода - и так далее Глагол: - первый вариант перевода - и так далее ### Произношение > Здесь указывается фонетическая транскрипция слова для американского произношения, а также аудио-файл с озвучиванием слова Фонетическая транскрипция: /ɪnˈʃʊr/ (здесь должен находиться аудиофайл. Его можно сгенерировать на [данном](https://soundoftext.com/) сайте.) ### Значение (Семантика) > Здесь описывается значение слова ### Примеры > Здесь приводится минимум три предложения, в которых используется слово. Если у слова есть перевод в нескольких частях речи, то необходимо, чтобы в сумме всех примеров были охвачены эти части речи. Шаблон: - "Предложение на английском" (перевод на русском) ### Происхождение слова (Этимологический анализ) > Здесь описывается происхождение слова. Нужно объяснить почему именно это слово имеет именно такое значение.